2024年2月28日 星期三

答李惠芳老師「雲」字个音讀

       李惠芳老師講雙溪人共只字「雲」--字讀做「în」,又閣pat聽過老勻--ê講「雲」ê古音讀做「ûn」,計是參現此tsú時主流ê音讀「hûn」無相sâng

 

  咱先來看幾卷韻辭書對「雲」字ê記音:

 

  1.宋《廣韻》(1008):雲-王分切,「王」是為母屬次濁,分是文韻平聲屬臻攝合口三等,所致現代咱êê擬音是「ûn」,閣看「云」字sâng款嘛是「王分切」(ûn),註解「古文雲字」,其他ê中古韻書有記做「王分切」(《唐韻》、《集韻》),嘛有記做「于分切」(《韻會》、《正韻》),擬音iu原是(ûn)。

 

  2.清嘉慶五年(1800)《彙音妙悟》:雲-春韻喜紐下平(hûn),云-春韻英紐下平(ûn)。

 

  3.清嘉慶23年(1818)《彙集雅俗通十五音》:雲-君韻喜紐下平(hûn),雲/云:巾韻英紐下平(în)。

4.1873年《廈英大辭典》:地名讀「ûn」(雲霄),英語ê cloud讀「hûn」。

 

  5.大正二年(1913)《廈門音新字典》:雲-hûnûn

 

  6.1923年《增補廈英大辭典》:地名讀「ûn」,英語ê cloud讀「hûn」。

 

  7.昭和七年(1932)《臺日大辭典》:除了做姓參做地名讀做「ûn」,賰ê詞彙計是讀做「hûn」。

 

  8.民國43年(1954)《彙音寶鑑》:雲-君五喜(hûn),雲-巾五英(în),云(古雲字)-君五英(ûn)。

 

  咱頂懸幾卷韻辭書ê記音來看,「雲(古早寫做云)」字佇中古以前(甚至到上古)應該攏是零聲母,有可能是到近代才出現舌根擦音êh-」聲母,而且變做常用ê音讀;毋拄零聲母ê呼音佇清朝以來ê韻辭書攏猶閣有記錄,甚至到戰後ê《彙音寶鑑》嘛猶閣有,可見這ê音讀到今攏猶閣是「活語」,只是大部份用佇地名、名姓。

比較泉腔ê彙音妙悟》參漳腔ê《彙集雅俗通十五音》,泉腔讀「ûn」、漳腔讀「în」,符合「-un/-inê泉漳韻母對應規律,另外根據昭和元年(1926)臺灣總督府官房調查課ê調查,雙溪人有九成六是來自漳州ê移民,這嘛聽好來解說(kué-serh)是按怎雙溪人會共「雲」字讀做「în」。 


  若阮鹿港ê漢文先生,在來讀漢文ê時,計是共「雲」--字讀做「hûn」,tse也是泉腔韻書《彙音妙悟》ê傳統。

「閩」字的臺語音讀

在來咱 ê   ê 韻書,包括:
1800 年《彙音妙悟》(泉腔)、
1818 年《彙集雅俗通十五音》(漳腔)、
1832 年《福建方言字典》(漳腔)、
1873 年《廈英大辭典》、
1893 年《中西字典》、
1913 年《廈門音新字典》、
1931-32 年《臺日大辭典》,
以上,全部是記「閩」-- ê 音讀為「bân」,無任何一卷記做「bîn/bín」。
《福建方言字典》前文有記載地號名【閩縣 bîn-hiān】,註解「Bân-kuān, the Bân district.」,可見伊是共「bîn」當做「閩」ê 文讀音;毋拄《福建方言字典》內文ê字音,【閩】-- iu 原是孤收「bân」,無收「bîn」。
  會共「閩」讀做「bîn--ê,來源是中古 kàu 明朝 ê 韻書「【廣韻】武巾切無分切【唐韻】武巾切【集韻】【韻會】眉貧切【正韻】彌鄰切,𠀤音珉。」「bîn」毋是漳泉話在來 ê 主流音讀。若是浙南 ê 洞頭、蒼南、平陽,亻因是照中古韻書 ê 反切讀做【閩南 bîn-lâm】,總--是,亻因在來是說做【福建話】,並無說【閩南話】只个名詞,現代浙南 ê 閩南語講做【閩 bîn】,論真,也是路尾 ê 人照反切ê後起切音。

     「閩」--字是臻攝開口三等,臻開三在來咱 ê 話就有 /-a/ ê 韻母,可比講【陳 tân】、【鱗 lân】、【趁 thàn】、【呻 tshan】、【貧 pân】、【密 ba̍t】、【漆 tshat】、【蝨 sat】,「閩、密、蝨」ê 客話分別是「ménme̍tset」。「閩」--字讀做「bân」,本底是在來咱 ê  ê 正讀,權算是白讀棧。
  另外,部份人讀做「bín--ê,是誤讀做【閔 bín----去。

「權」--字 ê 音讀

中古濁聲類,泉州、漳北一般讀做無送氣 ê 字,漳南有 ê 確實是會讀做送氣。目今一般 ê 臺語人(掛臺語專家)pōo-pîn 干焦知影【權】讀做「khuân」。早期傳統韻書計收無送氣,現 tsú 時絕大多數 ê 臺語人計講送氣,造成遮爾大 ê 演變,欲講是漳南 ê 遺留(漳南有共【權】讀做送氣 êkhuân」),嘛袂用得講無可能,總--是,若有,照講嘛是屬極少數。

送氣 êkhuân」拍算是日本時代 tsiah tāu-tāu 出現 ê 新音。【權】--字,在來咱 ê 話日本時代中期進前 ê 韻書,計孤收無送氣,到日本時代中期 ê《臺日》tsiah 出現送氣 ê 記錄,《臺日》ê 記音來看,唯一兼收送氣 ê「職權」、「權利」兩个詞,計是借自日本話 ê 臺語外來詞,其他有「權」ê 詞彙計是孤收無送氣 êkuân」。

在我 ê 淺見,臺灣人後--來多數共「權」--字讀做送氣 êkhuân」,應該是因為日本字音 ê 因端,有可能是受著日本話「權(けん)」送氣音 ê 影響,kap「哲(てつ)」讀做「thiatê 情形 sâng 理路。

「嗣」--字个音讀

「嗣」--字:
1.中古韻書《唐韻》、《集韻》、《韻會》:「𠀤祥吏切,音飼。對應近現代咱个話是陽去个「sū/sīr」。
2.咱个話上早个韻書1800年泉腔个《彙音妙悟》,記做陽平个「sîr」,無收陽去个音讀。
3.1818年漳腔个《彙集雅俗通十五音》,陽平个「」、陽去个「」計有收
4.1832年漳腔个《福建方言字典》,陽平个「」、陽去个「」計有收。
5.1873年个《廈英大辭典》,陽平、陽去兩音計有收,陽平个「(泉sîr)」記做白讀棧、陽去个「(泉sīr)」記做文讀棧。
6.1913年个《廈門音新字典》,陽平、陽去兩音計有收,陽平个「」記做白讀棧、陽去个「」記做文讀棧。
7.1931-32年个《臺日大辭典》,陽平、陽去兩音計有收,陽平个「sîr)」收17條詞目,其中一條加註是文讀詞彙,陽去个「sīr)」收2條詞目,計加註是文讀詞彙。
《教典》對「正音」个解釋是『指符合中古反切所切出來的音』,所致照中古反切是陽去个「sū/sīr」,陽平个「sû/sîr」因為無合中古反切,所致《教典》就共伊當做俗讀。總--是,只个「sû/sîr」佇咱个話个韻書已經真有歷史--囉!佇西元1800年,咱个話上早个韻書《彙音妙悟》就已經有陽平个記錄,後--來个《廈英》、《甘字典》計共伊當做是白讀棧(《臺日》原則上也是按呢)。

字姓「鄒」ê音讀

   「鄒」只个字姓,在來咱 ê ê 韻書收錄如下:

1800年《彙音妙悟》(泉腔):爭高上平、爭鉤上平。


1818年《彙集雅俗通十五音》(漳腔):爭沽上平、爭稽上平。

1873年《廈英大辭典》:「tsoo」。

1894年《Ē-MN̂G IM Ê JĪ-TIÁN》:「tsoo」。

1913年《廈門音新字典》:「tsoo」。

1931年《臺日大辭典上冊》:「tsoo」。

  以上除起《彙音妙悟》以外,計有註明字姓音。教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》收「Tsau」、又音「Tsoo」,「Tsau」只个音讀不見於前述在來 ê 韻書,收佇張屏生教授調查 ê《高雄閩南語話彙集》,2019年一个來參加朗讀夏令營 ê 學生鄒承諺(重慶國中),伊講亻因就是姓【鄒 tsau】。我現 tsú 時服務 ê 學校臺北市永建國校,有一个同事就是姓【鄒 tsoo】,臺灣也有人是姓【鄒 tse】,就是《雅俗通》ê〈稽〉韻,權算是漳北音。

  另外,只个字姓嘛有人讀做「tsiu」,只一音照講是來自中古韻書《廣韻》ê「側鳩切」(莊母尤韻)。

  「鄒」--字,《彙音妙悟》收佇〈高〉、〈鉤〉兩韻,〈鉤〉韻就是現代泉府腔只个字姓所讀 êtsio」,毋拄有 ê 新泉腔又閣產生新 ê 變體「tso」,《當代泉州音字彙》就是記「tso」。對應《十五音》的〈沽〉韻,「tsiotsoo」是咱 ê 話〈鉤沽文〉韻類 ê 對應規律,曲音/-iro/、泉音/-io/、漳同廈音/-oo/、永春老派/-eru/、永春新派/-er/。《彙音》〈高〉韻 êtsoo」較特別,因為〈流開三〉涵字佇《彙音》讀〈高〉韻--ê,但(niǎ)「鄒、皺」兩字,因此著算是特字,也有可能是官話音。


        路尾銅山何煒閣報我知,詔安有一个姓「鄒」ê 鄉里「介里」,在地人讀做「tsiau」。

  所致「鄒」只个字姓,計共九音(非生活語言 ê 曲音先不論):「tsoo(漳南是tsou)」、「tsio」、「tse(漳北)」、「tsiu」、「tsau」、「tso」、「tseru」、「tser」、「tsiau」。